quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Thanks For Nothing e Pieces, Sum 41

I'll never take part in the grown population 
Or waste my time with further education (hooha!) 
To get what we know, is just a big show 
Where they want to control 
So chained and frustrated 
It's all so complicated 
Fashion, no passion surrounds me 

All I know is I've heard this all before 
Reality's a bore (is a bore) 
You ask me to believe it (never believe) 
Something they provide 
Can't bring myself to, to what 
You want me to (want me to) 
This is who we are and (who we are) 
nothing's gonna change, nothing's gonna change 

I can't take part in the business revolution 
Or take my chance in the real world confusion 
Don't blame us, who do we trust when they're so dis-a-honest 
No patience, this nation's obsessed with exploitation 
Lying, denying surrounds me 

All I know is I've heard this all before 
Reality's a bore (is a bore) 
You ask me to believe it (never believe) 
Something they provide 
Can't bring myself to, to what 
You want me to (want me to) 
This is who we are and (who we are) 
Nothing's gonna change 

(what!) Don't think you can ignore us (ignore us) 
Don't tell me your word is right (word is right) 
Don't pick a future for us (for us) 
We lack 'cause we're involved!! 

All I know is I've heard this all before 
Reality's a bore (is a bore) 
You ask me to believe it (never believe) 
Something they provide 
Can't bring myself to, to what 
You want me to (want me to) 
This is who we are and (who we are) 
Nothing's gonna change 

Thanks for nothing (I've heard this all before), 
Thanks for nothing (reality's a bore), 
Thanks for nothing (it'll never be the same), 
Thanks for nothing (and nothing's gonna change) 




                               TRADUÇÃO


Eu nunca vou tomar parte na população cresceu 
Ou perder meu tempo com educação (hooha!) 
Para conseguir o que sabemos, é apenas um show de grande 
Onde eles querem controlar 
Então, acorrentado e frustrado 
É tudo tão complicado 
Moda, nenhuma paixão me rodeia 

Tudo que eu sei é que eu já ouvi tudo isso antes 
Realidade é um furo (um furo) 
Você me pede para acreditar (nunca acredito) 
Algo que proporcionam 
Não pode pôr-me a, em que 
Você quer que eu (me quer) 
Isso é o que somos e (quem somos) 
Nada vai mudar, nada vai mudar 

Eu não posso tomar parte na revolução de negócios 
Ou ter minha chance na confusão do mundo real 
Não nos culpe, quem nós confio quando eles são tão dis-a-honesto 
Sem paciência, esta nação está obcecado com a exploração 
Mentindo, negando que me rodeia 

Tudo que eu sei é que eu já ouvi tudo isso antes 
Realidade é um furo (um furo) 
Você me pede para acreditar (nunca acredito) 
Algo que proporcionam 
Não pode pôr-me a, em que 
Você quer que eu (me quer) 
Isso é o que somos e (quem somos) 
Nada vai mudar 

(O quê!) Não pense que você pode nos ignorar (ignorar-nos) 
Não me diga que a sua palavra é certo (a palavra está à direita) 
Não escolher um futuro para nós (para nós) 
Falta-nos porque estamos envolvidos! 

Tudo que eu sei é que eu já ouvi tudo isso antes 
Realidade é um furo (um furo) 
Você me pede para acreditar (nunca acredito) 
Algo que proporcionam 
Não pode pôr-me a, em que 
Você quer que eu (me quer) 
Isso é o que somos e (quem somos) 
Nada vai mudar 

Obrigado por nada (eu já ouvi tudo isso antes), 
Obrigado por nada (a realidade é um furo), 
Obrigado por nada (que nunca vai ser o mesmo), 
Obrigado por nada (e vai mudar nada é)








                                       Pieces

I tried to be perfect
but nothing was worth it.
I don't believe it makes me real.
I thought it'd be easy
but no one believes me.
I meant all the things I said.

If you'd believe it's in my soul,
I'd say all the words that I know
just to see if it would show
that I'm trying to let you know
that I'm better off on my own.

This place is so empty.
My thoughts are so tempting.
I don't know how it got so bad.
Sometimes it's so crazy
but nothing can save me
but it's the only thing that I have.

If you'd believe it's in my soul,
I'd say all the words that I know
just to see if it would show
that I'm trying to let you know
that I'm better off on my own.

I tried to be perfect,
it just wasn't worthing.
Nothing could ever be so wrong.
It's hard to believe me.
It never gets easy.
I guess I knew that all along.

If you'd believe it's in my soul,
I'd say all the words that I know
just to see if it would show
that I'm trying to let you know
that I'm better off on my own.





                                                  Tradução





Eu tentei ser perfeito
mas nada valeu a pena.
Eu não acredito que isso me faz real.
Eu pensei que seria fácil
mas ninguém acredita em mim.
Eu quis dizer todas as coisas que eu disse.

Se você acreditar que é na minha alma,
Eu diria todas as palavras que eu conheço
só para ver se isso mostraria
que eu estou tentando deixar você saber
que eu estou melhor sozinha.

Este lugar é tão vazio.
Meus pensamentos são tão tentadores.
Eu não sei como isso ficou tão ruim.
Às vezes é tão louco
mas nada pode me salvar
mas é a única coisa que eu tenho.

Se você acreditar que é na minha alma,
Eu diria todas as palavras que eu conheço
só para ver se isso mostraria
que eu estou tentando deixar você saber
que eu estou melhor sozinha.

Eu tentei ser perfeito,
ele só não foi worthing.
Nada poderia ser tão errado.
É difícil de acreditar em mim.
Ele nunca fica fácil.
Eu acho que eu sabia que o tempo todo.

Se você acreditar que é na minha alma,
Eu diria todas as palavras que eu conheço
só para ver se isso mostraria
que eu estou tentando deixar você saber
que eu estou melhor sozinha.

Nenhum comentário:

Postar um comentário